नारद–शुक संवादः
Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga
नृपश्रेष्ठ! यह आन्वीक्षिकी विद्या (त्रयी
nṛpaśreṣṭha! iyaṃ ānvīkṣikī vidyā (trayī-vārtā-daṇḍanīti—etāsu tisṛṣu vidyāsu apekṣayā) caturthī proktā. eṣā mokṣe sahāyinī. pañcaviṃśe tattvarūpe puruṣeṇa adhiṣṭhitāṃ tāṃ vidyāṃ mayā te pratipāditā (sā viśvāvasoḥ samīpe’pi kathitā) || athoktas tu mayā rājan rājā viśvāvāsuḥ tadā | śrūyatāṃ yad bhavān asmān praśnaṃ sampṛṣṭavān iha ||
“诸王之最啊,此名为阿难毗迦悉迦(Ānvīkṣikī)的学问——相对于三学(吠陀三部、经世之学、与刑政之术)——被称为第四学。它被宣说为通向解脱之道的助缘。我先前已为你阐明那依止第二十五本原——普鲁沙(Puruṣa,灵我)——而立的知识;同样的教法也曾在毗湿婆婆苏王(Viśvāvasu)面前宣说。其后,哦,大王,我对毗湿婆婆苏王说道:‘甘达婆之主啊,请听我如今答复你在此向我提出的问题。’”
याज़्ञवल्क्य उवाच
Ānvīkṣikī—disciplined philosophical inquiry—is presented as a distinct and superior aid to mokṣa, because it is grounded in knowledge of Puruṣa (the 25th principle), i.e., the conscious self that underlies and transcends material categories.
Yājñavalkya reminds the king that he has already taught this liberating inquiry and notes that the same doctrine was taught earlier to the Gandharva king Viśvāvasu; he then transitions into addressing Viśvāvasu directly, inviting him to hear the answer to his question.