नारद–शुक संवादः
Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga
बीजमेतत् पुरस्कृत्य देवीं चैव सरस्वतीम् । सूर्यस्य चानुभावेन प्रवृत्तोडहं नराधिप
bījam etat puraskṛtya devīṁ caiva sarasvatīm | sūryasya cānubhāvena pravṛtto ’haṁ narādhipa nareśvara | tadantaram mayā bījarūpaḥ praṇavaḥ sarasvatī ca devī puraskṛtya bhagavataḥ sūryasya kṛpayā śatapathasya racanā ārabdhā | etam apūrvaṁ granthaṁ samāpya ca yaḥ mokṣamārgo mamābhīṣṭaḥ sa api bhūyaḥ samyak sampāditaḥ ||
耶若那伐迦说道:“人中王啊,我以前置此‘种子之理’,并奉请辩才天女萨拉斯瓦蒂,又承日神光辉之力,遂开始我的事业。其后,我以前置种子形态的圣音‘唵’(Praṇava, Oṃ)与萨拉斯瓦蒂,蒙尊贵日神之恩,着手撰作《百道梵书》(Śatapatha)。此无前之论典既成,我所求的解脱之道亦得圆满。”
याज़्ञवल्क्य उवाच
True knowledge and liberation arise from a disciplined beginning: honoring the foundational ‘seed’ (praṇava/Om), invoking the power of speech and learning (Sarasvatī), and relying on divine illumination (Sūrya). Scholarship is presented as a sacred act that culminates not merely in a text, but in the realization of mokṣa.
Yājñavalkya addresses a king and recounts how, empowered by the Sun’s grace and with Sarasvatī and the praṇava held foremost, he commenced and completed the composition of the Śatapatha. He adds that alongside finishing this extraordinary work, he also fulfilled his intended pursuit of the path to liberation.