Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

नारद–शुक संवादः

Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga

याज्ञवल्क्यजी कहते हैं--नरेश्वर! तुमने जो मुझसे अव्यक्तमें स्थित परब्रह्मके विषयमें प्रश्न किया है, वह अत्यन्त गूढ़ है। उसके विषयमें ध्यान देकर सुनो ।।

yājñavalkya uvāca— nareśvara! tvayā mayi avyakte sthite parabrahmaṇi viṣaye yaḥ praśnaḥ kṛtaḥ sa atyanta-gūḍhaḥ. tatra dhyātvā śṛṇu. yathā arṣeṇeha vidhinā caratā vanatena ca, mayā ādityād avāptāni yajāṃṣi, mithilādhipa.

耶若婆迦说道:“人中王啊,你所问那安住于未显之中的至上梵(Brahman),实为极其幽深。请你摄心而听。弥提罗之主啊,我将叙说往昔我如何依诸仙所立之法而行持誓戒,俯首谦恭修行,从日神处获得《夜柔》(Yajus,即白夜柔吠陀)诸咒的经过。”

यथाas, in the manner that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
ऋषेणby/through the sage
ऋषेण:
Karana
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Instrumental, Singular
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
विधिनाby the prescribed method
विधिना:
Karana
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Instrumental, Singular
चरताwhile practicing/observing
चरता:
Karana
TypeVerb
Rootचर्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Instrumental, Singular
अवनतेनwith bowed (head), humbled
अवनतेन:
Karana
TypeAdjective
Rootअवनत
FormMasculine, Instrumental, Singular
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअहम्
FormInstrumental, Singular
आदित्याद्from the Sun (Āditya)
आदित्याद्:
Apadana
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Ablative, Singular
अवाप्तानिobtained, received
अवाप्तानि:
TypeVerb
Rootअवाप्त
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Plural
यजूंषिYajus formulas (Yajurvedic mantras)
यजूंषि:
Karta
TypeNoun
Rootयजुस्
FormNeuter, Nominative, Plural
मिथिलाधिपO lord of Mithilā
मिथिलाधिप:
TypeNoun
Rootमिथिलाधिप
FormMasculine, Vocative, Singular

याज़्ञवल्क्य उवाच

Y
Yājñavalkya
M
Mithilā (Videha)
M
Mithilādhipa (king of Mithilā)
Ā
Āditya (Sun-god)
P
Parabrahman (Supreme Brahman)
A
Avyakta (the Unmanifest)
Ś
Śukla-Yajurveda (Yajus mantras)

Educational Q&A

Profound knowledge of the Supreme (Parabrahman in the Unmanifest) is not casual information; it requires disciplined inquiry, inner reflection, and humility. The verse frames spiritual knowledge as something approached through dhyāna (focused attention) and earned through ṛṣi-approved practice (ārṣa-vidhi), not mere argument.

Yājñavalkya responds to the king of Mithilā, acknowledging the depth of the king’s metaphysical question. He then introduces a backstory: he will recount how he previously obtained the Yajus (Śukla-Yajurveda) mantras from the Sun-god by observing vows and following prescribed ascetic discipline with humility.