Aśoka-śāstra: Nārada’s Instruction on the Cessation of Śoka
Grief
प्राणेन गन्धवहन नेत्राभ्यामग्निमेव च । भ्रूभ्यां चैवाश्विनौ देवा ललाटेन पितृनथ
prāṇena gandhavahanaṃ netrābhyām agnim eva ca | bhrūbhyāṃ caivāśvinau devā lalāṭena pitṝn atha ||
阎若伐迦(Yājñavalkya)阐明灵魂出离之理:若生命之气(普拉那,prāṇa)由鼻而出,则往生于风神伐由(Vāyu),彼为香气之载者;若由双目而出,则得至火神阿耆尼(Agni);若由双眉而出,则归于阿湿毗尼双神(Aśvin);若由额间而出,则抵达祖灵之界——皮特里(Pitṛs)。此教示将死亡安置为有德序的转渡,而非纷乱:由微细之通道而行,随其所应之神圣归宿而定。
याज्ञवल्क्य उवाच
The verse teaches that the point of exit of prāṇa at death corresponds to specific divine realms—Vāyu, Agni, the Aśvins, or the Pitṛs—presenting death as a structured transition governed by subtle physiology and cosmic order.
In Śānti Parva’s instructional setting, Yājñavalkya is expounding a doctrinal account of ‘utkrānti’ (departure of life-breath), mapping bodily exit-points to the deities or ancestral realm that the departing being is said to attain.