Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

जनक–सुलभा संवादः

Janaka–Sulabhā Dialogue on Mokṣa and Non-attachment

षड्विंशं विमल॑ बुद्धमप्रमेयं सनातनम्‌ । सतुतंपज्चविंशं च चतुर्विशं च बुध्यते

ṣaḍviṁśaṁ vimalaṁ buddham aprameyaṁ sanātanam | saptaviṁśaṁ pañcaviṁśaṁ ca caturviṁśaṁ ca budhyate ||

婆悉吒说道:第二十六谛,是无垢、常净、觉悟、不可量、永恒的至上我(Paramātman)。它圆满了知第二十五谛(个体我)与第二十四谛(未显的原质 Prakṛti)。然而个体我虽因能了知原质而被称为“知者”,却并不能真实体悟那永恒的至上实相。

षड्विंशम्the twenty-sixth (principle)
षड्विंशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootषड्विंश (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
विमलम्stainless, pure
विमलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविमल
FormNeuter, Accusative, Singular
बुद्धम्awakened/knowing; enlightened
बुद्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबुद्ध (कृदन्त; √बुध्)
FormNeuter, Accusative, Singular
अप्रमेयम्immeasurable, unknowable by measure
अप्रमेयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअप्रमेय (कृदन्त; √मा/√मि 'to measure' with उपसर्ग प्र-; neg. अ-)
FormNeuter, Accusative, Singular
सनातनम्eternal
सनातनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसनातन
FormNeuter, Accusative, Singular
he/that (entity)
:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तुतम्praised (likely reading: स्तुतम्)
तुतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतुत (कृदन्त; √तु/√तुद्?—पाठभेद/दुष्पाठ; सम्भाव्यः 'स्तुतम्' √स्तु)
FormNeuter, Accusative, Singular
पञ्चविंशम्the twenty-fifth (principle)
पञ्चविंशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपञ्चविंश (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चतुर्विंशम्the twenty-fourth (principle)
चतुर्विंशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुर्विंश (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
बुध्यतेis known/understood; becomes aware
बुध्यते:
TypeVerb
Root√बुध्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada, Middle/Passive-like (intransitive sense)

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
P
Paramātman (Supreme Self)
J
Jīvātman (individual self)
P
Prakṛti (unmanifest nature)

Educational Q&A

A hierarchy of knowing is asserted: the Supreme Self (26th principle) fully knows both Prakṛti (24th) and the individual self (25th), but the individual self—though capable of cognizing Prakṛti—does not, by that fact alone, comprehend the Supreme. True liberation requires turning knowledge toward the eternal, immeasurable Paramātman rather than remaining confined to nature and its processes.

In the Śānti Parva’s instructional setting, Vasiṣṭha is explaining metaphysical principles (tattvas) to clarify the distinction between Prakṛti, the individual self, and the Supreme Self, emphasizing why the jīva’s ordinary cognition is insufficient for realizing the eternal Paramātman.