Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

अव्यक्त–पुरुष–विवेकः (Discrimination of Avyakta/Prakṛti and Puruṣa) — Yājñavalkya’s Anvīkṣikī to Viśvāvasu

अव्यक्तको क्षेत्र कहा गया है। उसीको सत्त्व (बुद्धि) और शासककी भी संज्ञा दी गयी है; परंतु पचीसवाँ तत्त्व परमपुरुष परमात्मा जड तत्त्व और ईश्वरसे रहित भिन्न है ।।

avyaktakaḥ kṣetraḥ kathitaḥ; sa eva sattva-buddhi-śāsaka-saṃjñitaḥ. pañcaviṃśas tu tattvaḥ paramapuruṣaḥ paramātmā jaḍa-tattvāt īśvararahitāt pṛthag bhinnaḥ. sāṅkhyadarśanam etāvat pari-saṅkhyānudārśanam; sāṅkhyāḥ prakurvante caiva prakṛtiṃ ca pracakṣate.

婆悉吒说道:“未显(avyakta)被宣说为‘田’(kṣetra)。同一原理也被称为萨埵(sattva)——即能辨别的智(buddhi)——亦被称为内在的统御者。然而第二十五原理——至上之人(Paramapuruṣa)、至上之我(Paramātman)——卓然独立:不同于无知觉的物质,亦不可被贬为无主的物质本原。此即数论(Sāṅkhya)之见:以枚举而作分析;数论家陈列诸范畴,并称根本源为自性(Prakṛti)。”

सांख्यदर्शनम्Sāṅkhya philosophy (Sāṅkhya-view)
सांख्यदर्शनम्:
Karta
TypeNoun
Rootसांख्यदर्शन
FormNeuter, Nominative, Singular
एतावत्thus much; to this extent
एतावत्:
TypeIndeclinable
Rootएतावत्
परिसंख्यानुदर्शनम्a doctrine of enumeration and observation
परिसंख्यानुदर्शनम्:
Karta
TypeNoun
Rootपरिसंख्यानुदर्शन
FormNeuter, Nominative, Singular
सांख्याःthe Sāṅkhyas (followers of Sāṅkhya)
सांख्याः:
Karta
TypeNoun
Rootसांख्य
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रकुर्वतेthey set forth; they formulate
प्रकुर्वते:
TypeVerb
Rootप्र + कृ
FormPresent, Third, Plural, Ātmanepada
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रकृतिम्Prakṛti; primordial nature
प्रकृतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकृति
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रचक्षतेthey declare; they call (it)
प्रचक्षते:
TypeVerb
Rootप्र + चक्ष्
FormPresent, Third, Plural, Ātmanepada

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
S
Sāṅkhya (school/thinkers)
P
Paramapuruṣa (Supreme Person)
P
Paramātmā (Supreme Self)
P
Prakṛti

Educational Q&A

The verse frames a Sāṅkhya-style analysis: the unmanifest (avyakta) is treated as the ‘field’ of experience and is associated with intellect and inner governance, but the twenty-fifth principle—the Supreme Self/Puruṣa—is distinct from inert matter and should not be collapsed into a purely material, Īśvara-less account. Liberation-oriented discernment depends on separating the Self from Prakṛti.

In Śānti Parva’s didactic setting, Vasiṣṭha instructs by summarizing Sāṅkhya categories and clarifying the distinction between Prakṛti (the source of material principles) and the transcendent Self (Paramātmā/Paramapuruṣa), emphasizing correct metaphysical discrimination as part of spiritual instruction.