Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

अव्यक्त–पुरुष–विवेकः (Discrimination of Avyakta/Prakṛti and Puruṣa) — Yājñavalkya’s Anvīkṣikī to Viśvāvasu

सर्गप्रलय एतावानू प्रकृतेर्नुपसत्तम । एकत्वं प्रलये चास्य बहुत्वं च यदासृजत्‌

sarga-pralaya etāvān u prakṛter nṛpasattama | ekatvaṁ pralaye cāsya bahutvaṁ ca yadāsṛjat ||

婆悉吒说道:“大王之最胜者啊,此即自然(prakṛti)之生起与坏灭:坏灭之时,它为一;生起之时,它成多。智者当如是知自然兼具一与多。那未显之自然,于创生之际牵引主宰之人(Puruṣa)趋向繁多——然而此一过程,亦正指示人之根本一体。”

सर्गप्रलयःcreation-and-dissolution (as a single topic/aggregate)
सर्गप्रलयः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्ग-प्रलय
FormMasculine, Nominative, Singular
एतावान्this much; so much
एतावान्:
TypeAdjective
Rootएतावत्
FormMasculine, Nominative, Singular
indeed; and (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
प्रकृतेःof Prakriti; of nature
प्रकृतेः:
TypeNoun
Rootप्रकृति
FormFeminine, Genitive, Singular
नृपसत्तमO best of kings
नृपसत्तम:
TypeNoun
Rootनृप-सत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
एकत्वम्oneness; unity
एकत्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootएकत्व
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रलयेin dissolution
प्रलये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रलय
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof this; its
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
बहुत्वम्manifoldness; multiplicity
बहुत्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootबहुत्व
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
असृजत्created; emitted
असृजत्:
TypeVerb
Rootसृज्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
N
nṛpa (king, addressed as nṛpasattama/nṛpaśreṣṭha)
P
prakṛti
P
puruṣa (adhiṣṭhātṛ-puruṣa)
A
avyakta (unmanifest Nature)

Educational Q&A

Nature (prakṛti) is undivided in dissolution (pralaya) but appears as diverse in creation (sarga). The wise should understand this unity-and-diversity framework, and see that the unmanifest prakṛti generates multiplicity while the presiding Self/Person (puruṣa) remains fundamentally one.

Vasiṣṭha is instructing a king in philosophical cosmology: how the world-process alternates between dissolution and creation, and how prakṛti’s unmanifest state becomes manifold, relating this to the oneness of the puruṣa behind experience.