Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

अव्यक्त–पुरुष–विवेकः (Discrimination of Avyakta/Prakṛti and Puruṣa) — Yājñavalkya’s Anvīkṣikī to Viśvāvasu

तदेवाहुरणुभ्योडणु तन्‍्महदभ्यो महत्तरम्‌ । तत्‌ तत्त्वं सर्वभूतेषु श्रुव॑ं तिष्ठन्‌ू न दृश्यते

tad evāhur aṇubhyo 'ṇu tan mahadbhyo mahattaram | tat tattvaṁ sarvabhūteṣu dhruvaṁ tiṣṭhan na dṛśyate ||

婆悉吒说道:“彼真实被宣说为细于至细,广大于至大。作为内在的主宰安住于一切众生之中,然而终究无人得见。”

तत्that (principle)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
आहुःthey say/call
आहुः:
Karta
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Plural, Parasmaipada
अणुभ्यःthan atoms/minute things
अणुभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootअणु
FormMasculine, Ablative, Plural
अणुminute/subtle
अणु:
Karma
TypeAdjective
Rootअणु
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
महत्great
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अभ्यःfrom/than (in comparison, with -भ्यः understood)
अभ्यः:
TypeIndeclinable (Preverb used as postposition)
Rootअभि
महत्तरम्greater/still greater
महत्तरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्तर
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तत्त्वम्reality/principle
तत्त्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootतत्त्व
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सर्वभूतेषुin all beings
सर्वभूतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNeuter, Locative, Plural
ध्रुवम्certainly/steadfastly
ध्रुवम्:
TypeAdjective (used adverbially)
Rootध्रुव
FormNeuter, Accusative, Singular
तिष्ठन्standing/abiding
तिष्ठन्:
TypeVerb (Participle)
Rootस्था
FormPresent active, Neuter, Nominative/Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
दृश्यतेis seen/appears
दृश्यते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada, Passive/Reflexive (middle usage)

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
B
Brahman (tattva)

Educational Q&A

The verse teaches that the supreme Reality (Brahman) is both infinitesimally subtle and immeasurably vast, present within all beings as the inner ruler, yet not graspable by ordinary perception; it is known through inner realization rather than the senses.

In Śānti Parva’s instruction on peace and liberation, Vasiṣṭha delivers a philosophical teaching: he describes the nature of the ultimate principle that pervades all life, emphasizing its hidden presence and the need for contemplative insight.