Adhyātma–Adhibhūta–Adhidaivata Correspondences and the Triguṇa Lakṣaṇas (Śānti-parva 301)
ज्ञानेन परिसंख्याय सदोषान् विषयान् नृप । मानुषान् दुर्जयान् कृत्स्नान् पैशाचान् विषयांस्तथा
jñānena parisaṅkhyāya sadoṣān viṣayān nṛpa | mānuṣān durjayān kṛtsnān paiśācān viṣayāṁs tathā ||
毗湿摩说道:“大王啊,凭借辨别之智,当彻底审察诸感官境界皆有过患——那些与人世相关、难以制伏的对象,亦复包括与毗舍遮(piśāca)相系之境。此教所示:趋向解脱的明辨,始于洞见一切可享之物本具缺陷,纵使其诱惑万端、牵引力强亦然。”
भीष्म उवाच
To cultivate liberation-oriented discernment by analyzing sense-objects (viṣayas) and recognizing their inherent defects (doṣas), thereby weakening their power as ‘hard-to-conquer’ temptations.
In the Śānti Parva instruction to the king, Bhīṣma continues a philosophical-ethical discourse, urging a systematic appraisal of worldly enjoyments—human and even demonic/ghoulish (paiśāca)—as part of the path of self-mastery and release.