अव्यक्तकालमान-निर्णयः
Measures of Time from the Unmanifest; Creation, Elements, and the Primacy of Mind
यस्य वाड्मनसी गुप्ते सम्यक् प्रणिहिते सदा । वेदास्तपश्च त्यागश्न स इदं सर्वमाप्तुयात्
yasya vāgmanasī gupte samyak praṇihite sadā | vedās tapaś ca tyāgaś ca sa idaṃ sarvam āpnuyāt ||
其人能守护言语与心念,恒常端正摄持,安住于至上之我(最高自性)者,便能获得这一切的圆满果报:吠陀之学、苦行与舍离。
हंस उवाच
Guarded speech and a restrained, well-directed mind—steadily fixed on the Supreme—can confer the complete spiritual merit associated with Vedic study, austerity, and renunciation. The emphasis is on inner mastery as the essence behind outer practices.
In the Shanti Parva’s instructional setting, Haṃsa speaks as a teacher, presenting a concise maxim: the disciplined governance of speech and mind, oriented toward the Highest, is itself a comprehensive spiritual accomplishment, equivalent to major religious disciplines.