अव्यक्त–प्रकृति–इन्द्रियविचारः
The Unmanifest, Prakṛtis, and the Sense-Complex
न माता न पिता किंचित् कस्यचित् प्रतिपद्यते । दानपथ्यौदनो जनन््तु: स्वकर्मफलमश्रुते
na mātā na pitā kiñcit kasyacit pratipadyate | dānapathyau-dano jantuḥ svakarmaphalam aśnute ||
帕罗沙罗说道:在通往彼岸的道路上,母亲与父亲都无法真正为任何人确保什么。前往他世的旅程中,唯有自身的布施——自身的舍离与施舍——才是路上的资粮。每一个有情,终究只受用自己所作之业的果报。
पराशर उवाच
Moral and spiritual responsibility is ultimately individual: even parents cannot transfer merit or guarantee one’s welfare beyond; one’s own charity/renunciation and one’s own actions determine the results one experiences.
In Śānti Parva’s instruction on dharma and liberation-oriented ethics, the sage Parāśara delivers a didactic statement emphasizing karma-phala (the fruition of one’s deeds) and presenting dāna (giving/tyāga) as the true ‘travel-provision’ for the post-mortem journey.