Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

अध्याय २९७ — श्रेयः, धृति, दान-नियमाः

Welfare, Steadfastness, and Norms of Giving

जब आयु समाप्त हो जाती है तभी देहधारी जीव पंचत्वको प्राप्त होता है। यह बिना कारणके भी हो जाता है और कभी विभिन्न कारणोंसे उपपादित होता है ।।

yadā āyuḥ samāptā bhavati tadā dehadhārī jīvaḥ pañcatvaṃ prāpnoti | etad akāraṇam api bhavati, kadācid vividha-kāraṇaiḥ upapāditam | tathā śarīraṃ bhavati dehād yena upapāditam | adhvānaṃ gatavaś cāyaṃ prāptaś cāyaṃ gṛhād gṛham | ye tu dehaṃ prāpya haṭhapūrvakaṃ tasya parityāgaṃ kurvanti, teṣāṃ pūrvavad eva yātanāmaya-śarīra-prāptir bhavati | te manuṣya-śarīraṃ mokṣa-sādhanam api prāpya ātmahatyā-kāraṇāt tasya lābhāt vañcitāḥ, gṛhād gṛhaṃ gacchato manuṣyasyeva dehād dehaṃ prāpya saṃsaranti |

波罗舍罗说道:“当所分配的寿命走到尽头时,具身之众生便归于五大之境——即死亡。此事有时似乎并无明显之因而发生,有时又被解释为由种种因缘所致。并且,身体的形成,取决于使其得以生起的根基。于是此众生被驱赶在轮回之路上,如同从一所房屋走向另一所房屋。那些既得此身却以强行之举弃舍之——以自我毁灭——仍将如前再得受苦之身。虽已获得人身,此乃解脱之资粮,却因自杀之业而失其利益;如人迁居换屋,他们从一身转入另一身。”

तथाthus/so; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
शरीरम्body
शरीरम्:
Karta
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Nominative, Singular
भवतिbecomes/arises
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, 3, Singular, Parasmaipada
देहात्from the body
देहात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदेह
FormMasculine, Ablative, Singular
येनby which/whereby
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
उपपादितम्produced/caused/established
उपपादितम्:
TypeAdjective
Rootउपपादित
FormNeuter, Nominative, Singular
अध्वानम्path/journey
अध्वानम्:
Karma
TypeNoun
Rootअध्वन्
FormMasculine, Accusative, Singular
गतःgone; having gone
गतः:
TypeAdjective
Rootगत
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अयम्this (one)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राप्तःhaving reached/obtained
प्राप्तः:
TypeAdjective
Rootप्राप्त
FormMasculine, Nominative, Singular
स्नायम्bath/bathing-place (or bathing)
स्नायम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्नाय
FormNeuter, Accusative, Singular
गृहात्from a house
गृहात्:
Apadana
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Ablative, Singular
गृहम्to a house
गृहम्:
Karma
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Accusative, Singular

पराशर उवाच

P
Parāśara
J
jīva (embodied being)
Ś
śarīra/deha (body)
P
pañca-mahābhūta (five elements, implied by pañcatva)
G
gṛha (house, as metaphor)

Educational Q&A

Death occurs when lifespan is exhausted, and the human body is a rare means for liberation; therefore forcibly abandoning the body (ātmahatyā) leads not to freedom but to continued transmigration and the attainment of a painful embodiment.

Parāśara is instructing about the mechanics and ethics of death and rebirth: ordinary death follows the completion of lifespan, while self-inflicted death results in renewed suffering and continued movement from one ‘house’ (body) to another.