अव्यक्त-प्रबोधः (Awakening to the Unmanifest): The 25th and 26th Principles and Eligibility for Brahma-vidyā
पितामहमश्न मे पूर्वमृष्यशृद्भश्च काश्यप: । वेदस्ताण्ड्य: कृपश्चैव कक्षीवान् कमठादय:
pitāmaham aśnan me pūrvam ṛṣyaśṛṅgaś ca kāśyapaḥ | vedas tāṇḍyaḥ kṛpaś caiva kakṣīvān kamaṭhādayaḥ ||
波罗舍罗说道:“往昔我用餐之时,我的祖父在座,仙人梨沙耶施陵伽(Ṛṣyaśṛṅga)与迦叶(Kāśyapa)亦在;又有吠陀(Veda)、檀荼耶(Tāṇḍya)、克利波(Kṛpa)、迦叉伊梵(Kakṣīvān)以及迦摩吒(Kamaṭha)等诸贤同集。”
पराशर उवाच
The verse underscores the authority of ancient ṛṣis and the importance of right conduct (ācāra): even everyday actions like eating are framed within disciplined, dharmic practice, validated by the presence and example of revered elders and seers.
Parāśara recalls an earlier occasion connected with his meal and cites a gathering that included his grandsire and several famous sages. The recollection functions as an appeal to venerable precedent and the weight of tradition.