Vidyā–Avidyā and the Twenty-Fifth Principle
Sāṃkhya–Yoga Clarification
रेशमी वस्त्र, सुन्दर आभूषण, वाहन, आसन और उत्तम खान-पान आदि सब कुछ तपस्याका ही फल है ।।
mano'nukūlāḥ pramadā rūpavatyaḥ sahasraśaḥ | vāsaḥ prāsāda-pṛṣṭhe ca tat sarvaṁ tapasaḥ phalam ||
波罗舍罗说道:“绫罗之衣、华美的珠饰、车乘、座榻与上等饮食——这一切皆是苦行(tapas)之果。又有千百美貌少女,随人心意而行;并得居于宫殿楼台之上——凡此种种享乐,尽皆是苦行的果报。”
पराशर उवाच
The verse states that worldly luxuries—beauty, companionship, and palatial living—can arise as results of tapas, prompting ethical reflection on whether austerity should be pursued for such rewards or for higher spiritual aims.
Parāśara is speaking within the Śānti Parva’s didactic discourse, describing the kinds of desirable worldly outcomes that are said to follow from austerity.