Vidyā–Avidyā and the Twenty-Fifth Principle
Sāṃkhya–Yoga Clarification
आदित्या वसवो रुद्रास्तथैवाग्न्यश्विमारुता: । विश्वेदेवास्तथा साध्या: पितरो5थ मरुद्गणा:
ādityā vasavo rudrās tathaivāgny-aśvimārutāḥ | viśvedevās tathā sādhyāḥ pitaro 'tha marudgaṇāḥ ||
帕罗沙罗说道:“阿底提耶众、婆苏众、鲁陀罗众;以及阿耆尼、阿湿毗尼双神与摩卢特众;毗湿维提婆众与萨陀耶众;又有祖灵(Pitṛ)与摩卢特诸群——这些神圣的序列,当知为天界伟大的诸类,在法(dharma)的神圣观照中被呼请并承认。”
पराशर उवाच
The verse enumerates major divine and ancestral classes, reinforcing a dharmic worldview in which cosmic order is understood through recognized groups of deities and Pitṛs—important for right knowledge, reverence, and ritual orientation.
Parāśara is speaking and lists prominent celestial categories—Ādityas, Vasus, Rudras, Agni, Aśvins, Maruts, Viśvedevas, Sādhyas, and Pitṛs—likely as part of a broader exposition on cosmology, sacred beings, or the structure of dharma in Śānti Parva.