Akṣara–Kṣara Viveka: Vasiṣṭha–Karāla-Janaka Saṃvāda (अक्षर-क्षर विवेकः)
एवं कर्माणि यानीह बुद्धियुक्तानि पार्थिव । समानि चैव यानीह तानि पुण्यतमान्यपि
evaṁ karmāṇi yānīha buddhiyuktāni pārthiva | samāni caiva yānīha tāni puṇyatamāny api, rājan |
帕罗沙罗说道:“大王啊,人在此世以明辨之智而行诸业,则其善行功德便会积聚;若再行同类善业,它便与先前的积德相合——如新水注入已盛水且烧制坚实的陶罐,与旧水交融而使其增多。由此,合成之功德更为殊胜,行者亦成为大有功德之人。”
पराशर उवाच
Merit grows cumulatively: discerning, well-directed virtuous actions create a store of puṇya, and later similar good deeds merge with and increase that store, making one’s moral-spiritual capital stronger.
Parāśara instructs a king using a household analogy: as added water increases the total in a jar by mixing with what is already there, so new virtuous deeds combine with previously accumulated merit to produce greater excellence in righteousness.