Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
परं सहस्राद् यो बद्धान् हयान् वेदीर्वितत्य च । सहस्र॑ं यत्र पद्मानां कण्वाय भरतो ददौ
paraṁ sahasrād yo baddhān hayān vedīr vitatya ca | sahasraṁ yatra padmānāṁ kaṇvāya bharato dadau ||
风神婆由说道:“他缚系千余骏马,铺陈祭坛,举行阿湿婆梅陀(马祭)。在那仪式中,婆罗多献给导师迦ṇ婆一千朵金制莲花。”
वायुदेव उवाच
The verse highlights dharmic kingship: a ruler upholds order through sanctioned rites and, crucially, practices dāna—honoring and supporting learned teachers (ācāryas) with generous gifts, showing that power is to be tempered by reverence and giving.
Vāyu recounts Bharata’s royal accomplishments: he conducted multiple Aśvamedha sacrifices by binding many horses and preparing extensive altars, and during the ceremony he gifted Kaṇva a thousand golden lotus-flowers as an honorarium and mark of respect.