Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
पुत्रात् पुण्यतरश्वैव मा पुत्रमनुतप्यथा: । 'सूंजय! पूर्वोक्त चारों कल्याणकारी गुणोंमें वे बृहद्रथ तुमसे बहुत बढ़े-चढ़े थे और तुम्हारे पुत्रसे भी अधिक पुण्यात्मा थे। जब वे भी मर गये तो दूसरोंकी क्या बात है? अतः तुम अपने पुत्रके लिये संतप्त न होओ
putrāt puṇyataras caiva mā putram anutapyathāḥ |
风神伐由说道:“世间曾有功德胜过你儿子的人,因此不必为他悲伤。噢,散阇耶,先前所说那四种吉祥德性,在布里哈德罗陀身上远胜于你,他的正法之行亦胜过你的儿子;然而他也已死去——更何况他人?故而莫以丧子之痛自苦。”
वायुदेव उवाच
Even the most virtuous and accomplished are subject to death; therefore grief should be moderated by insight into impermanence and by steadiness in dharma.
Vāyudeva consoles Sañjaya, urging him not to mourn his son by citing Bṛhadratha—who possessed the previously described auspicious virtues to an even higher degree—yet still died, showing that death spares no one.