Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

सांख्ययोगभेदः तथा योगबलोपदेशः

Sāṃkhya–Yoga Distinction and Instruction on Yogic Strength

सब ओरसे घिरे हुए मुनिवर उशना उस शिक्षद्वारको देख नहीं पाते थे। अतः भगवान्‌ शंकरके तेजसे दग्ध होते हुए वे उदरमें ही इधर-उधर चक्कर काटने लगे ।।

sa vai niṣkramya śikṣena śukratvam abhipedivān | kāryeṇa tena nabhaso nādhyagacchat madhyataḥ ||

毗湿摩说道:那位大牟尼乌沙那被四面围困,无法看见名为“师迦沙”(Śikṣā)的出口;又在腹中为商羯罗(湿婆)的炽力所灼,便在其中来回盘旋。其后他忽从“师迦沙”之门脱出;因由此门而出,遂得名“舒克罗”(Śukra)。也正因这特殊的出离方式及其后果,他不从天空的正中穿行。

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
निष्क्रम्यhaving come out
निष्क्रम्य:
TypeVerb
Rootनिष्-क्रम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
शिक्षेनthrough/with (the) Śikṣā (name/personified)
शिक्षेन:
Karana
TypeNoun
Rootशिक्षा
FormFeminine, Instrumental, Singular
शुक्रत्वम्the state/name ‘Śukra-hood’
शुक्रत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootशुक्रत्व
FormNeuter, Accusative, Singular
अभिपेदिवान्attained/obtained
अभिपेदिवान्:
TypeVerb
Rootअभि-√पद्
Formक्वसुँ (perfect active participle), Masculine, Nominative, Singular
कार्येणby that act/deed
कार्येण:
Karana
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
तेनby that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
नभसःfrom the sky/firmament
नभसः:
Apadana
TypeNoun
Rootनभस्
FormNeuter, Ablative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अध्यगच्छत्went/passed
अध्यगच्छत्:
TypeVerb
Rootअधि-√गम्
FormImperfect, लङ्, Third, Singular, Parasmaipada
मध्यतःthrough the middle
मध्यतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootमध्य
Formablatival adverb (तस्)

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
U
Uśanā (Śukra)
Ś
Śikṣa (as a named exit/passage)
N
Nabhas (the sky)

Educational Q&A

The verse presents an etiological lesson: actions and circumstances can crystallize into enduring identity (a name) and lasting constraints (a fixed course). It highlights causality—how a specific ‘kārya’ (result) follows from a particular act and becomes a defining mark.

Uśanā emerges from a passage called Śikṣa; because he exits by that route, he becomes known as Śukra. The text then states that due to this causal consequence he does not traverse the middle of the sky, explaining a traditional belief about his movement.