Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Haṃsa–Sādhya Saṃvāda: Satya, Dama, Kṣamā and the Discipline of Speech

स्वयमुत्पद्यते जन्तु: स्वयमेव विवर्धते । सुखदु:खे तथा मृत्युं स्वयमेवाधिगच्छति,प्राणी स्वयं जन्म लेता है, स्वयं बढ़ता है और स्वयं ही सुख-दुःख तथा मृत्युको प्राप्त होता है”

svayam utpadyate jantuḥ svayam eva vivardhate | sukha-duḥkhe tathā mṛtyuṁ svayam evādhigacchati ||

毗湿摩说道:众生随其自身之程而生,随其自身之程而长;同样也随其自身业行所塑之命运而受乐受苦,乃至遭逢死亡。此教诲昭示个人的道德担当:生命之果报终究不能推卸于他人。

स्वयम्by oneself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
उत्पद्यतेis born/arises
उत्पद्यते:
TypeVerb
Rootउत्-पद्
FormLat, Atmanepada, Prathama, Eka, Present
जन्तुःa living being
जन्तुः:
Karta
TypeNoun
Rootजन्तु
FormPum, Prathama, Eka
स्वयम्by oneself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
विवर्धतेgrows/increases
विवर्धते:
TypeVerb
Rootवि-वृध्
FormLat, Atmanepada, Prathama, Eka, Present
सुखदुःखेpleasure and pain
सुखदुःखे:
Karma
TypeNoun
Rootसुख-दुःख
FormNapumsaka, Dvitīyā, Dvi
तथाand likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
मृत्युम्death
मृत्युम्:
Karma
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormPum, Dvitīyā, Eka
स्वयम्by oneself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अधिगच्छतिattains/undergoes
अधिगच्छति:
TypeVerb
Rootअधि-गम्
FormLat, Parasmaipada, Prathama, Eka, Present
प्राणीthe living being
प्राणी:
Karta
TypeNoun
Rootप्राणिन्
FormPum, Prathama, Eka

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
J
jantu (living being)

Educational Q&A

The verse teaches moral and existential accountability: birth, growth, experiences of pleasure and pain, and the encounter with death are to be understood as outcomes that the individual being must undergo in accordance with its own karmic trajectory, rather than blaming external agents.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and right understanding after the war. Here he emphasizes a reflective, ethical stance: recognizing one’s own role in shaping and bearing life’s results, which supports steadiness, humility, and responsible conduct.