Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Adhyāya 287 — Janaka’s Inquiry on Śreyas, Abhayadāna, and Asaṅga

Non-attachment

ततो वासं परीक्षेत धर्मनित्येषु साधुषु । मनुष्येषु वदान्येषु स्वधर्मनिरतेषु च,मनुष्यको सदा धर्ममें लगे रहनेवाले साधु-महात्माओं तथा स्वधर्मपरायण उदार पुरुषोंके समीप निवास करनेकी इच्छा रखनी चाहिये

tato vāsaṃ parīkṣeta dharmanityeṣu sādhuṣu | manuṣyeṣu vadānyeṣu svadharmanirateṣu ca ||

因此,应当以明辨之心选择居处——愿住近于恒守正法(dharma)的圣贤善士,并处于慷慨之人、专注于自身正当本分(svadharma)者的群体之中。与此等人为伍,能扶持德行之安定,坚固行义之志。

ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
FormAvyaya
वासम्dwelling/residence
वासम्:
Karma
TypeNoun
Rootवास (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
परीक्षेतshould choose/seek out (lit. examine)
परीक्षेत:
TypeVerb
Rootपरि-ईक्ष् (धातु)
FormOptative (Vidhi-lin), Parasmaipada, 3rd person, Singular
धर्मनित्येषुamong those constant in dharma
धर्मनित्येषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootधर्मनित्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Plural
साधुषुamong the virtuous/good people
साधुषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Plural
मनुष्येषुamong men/people
मनुष्येषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Plural
वदान्येषुamong the generous
वदान्येषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवदान्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Plural
स्वधर्मनिरतेषुamong those devoted to their own duty
स्वधर्मनिरतेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootस्वधर्मनिरत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya

नारद उवाच

N
Narada
S
sādhu (virtuous people)
V
vadānya (generous people)

Educational Q&A

Deliberately choose one’s environment and companions: living near people who are steady in dharma and devoted to svadharma nurtures one’s own righteousness and generosity.

Nārada is giving practical counsel on righteous living, emphasizing that residence and association should be sought among virtuous, dharma-abiding, and generous people.