Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment
Parāśara’s Instruction
पञ्चालाय सिताड्राय नमः: शमशमाय च । नमश्नण्डिकघण्टाय घण्टायाघण्टघण्टिने
pañcālāya sitādrāya namaḥ śamaśamāya ca | namaś caṇḍikāghaṇṭāya ghaṇṭāyāghaṇṭaghaṇṭine ||
毗湿摩说道:礼敬大天摩诃提婆——在般遮罗与白山之上受人供奉者,恒住于吉祥的寂静之中;礼敬彼者,其钟铃般的回响令敌对之众惊惧,而彼自身亦可被听见:既是钟声本身,也是那不待敲击而自鸣的内在震动(阿那哈塔,anāhata)。
भीष्म उवाच
The verse presents Śiva as both the outer protector who inspires dread in hostile forces and the inner principle of tranquility and subtle sound. Ethically, it links devotion with cultivating śama (calm self-mastery): reverence for the divine becomes a means to steady the mind and face conflict without inner agitation.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and allied disciplines. Here he recites a hymn of salutation to Maheśvara, invoking regional and symbolic epithets (Pañcāla, Sitādri) and describing the deity through the imagery of bell-sound and unstruck resonance, as part of devotional praise within his teaching.