Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment
Parāśara’s Instruction
नमोस्तु कृशनासाय कृशाज्ञाय कृशाय च | संदह्ृष्टाय विहृष्ाय नम: किलकिलाय च
namo'stu kṛśanāsāya kṛśājñāya kṛśāya ca | sandahṛṣṭāya vihṛṣṭāya namaḥ kilakilāya ca ||
毗湿摩说道:“礼敬于汝——鼻梁纤细者;礼敬于汝——形貌清瘦者,身躯修长者。礼敬于汝——以喜悦炽然者,充满欢欣者;礼敬于汝——即‘kilakilā’本身,那清亮而嬉戏的笑声。向汝顶礼。”
भीष्म उवाच
The verse models dharmic devotion through praise: reverent speech that contemplates auspicious qualities (even bodily epithets) as expressions of inner bliss. It suggests that honoring the divine with focused stuti cultivates steadiness, purity of mind, and a joyful orientation toward dharma.
In Śānti Parva, Bhīṣma—teaching from his bed of arrows—utters a laudatory address (stuti), offering repeated salutations using descriptive epithets and joy-filled attributes, culminating in the image of ‘kilakilā,’ the very sound of jubilant laughter.