Previous Verse

Mahabharata — Shanti Parva, Shloka 713

Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment

Parāśara’s Instruction

गजेन्द्रकर्ण गोकर्ण पाणिकर्ण नमोस्तु ते । आपके कान भी सब ओरे हैं। संसारमें जो कुछ है

“敬礼于汝:伽阇因陀罗耳(Gajendrakārṇa)、牛耳(Gokārṇa)、手耳(Pāṇikārṇa)!汝之双耳遍在诸方;遍满世间一切而安住。锥耳(Śaṅkukārṇa)、大耳(Mahākārṇa)、罐耳(Kumbhakārṇa)、阿尔伽瓦拉耶(Argavālaya)、伽阇因陀罗耳、牛耳与手耳——此七位侍从,皆是汝自身之形相。于彼诸相之中,我悉皆稽首。”

गजेन्द्रकर्णO one whose ears are like an elephant-lord’s (great-eared one)
गजेन्द्रकर्ण:
Sambodhana
TypeNoun
Rootगजेन्द्रकर्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
गोकर्णO cow-eared one
गोकर्ण:
Sambodhana
TypeNoun
Rootगोकर्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
पाणिकर्णO hand-eared one
पाणिकर्ण:
Sambodhana
TypeNoun
Rootपाणिकर्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
नमःsalutation, homage
नमः:
Karta
TypeNoun
Rootनमस्
FormNeuter, Nominative, Singular
अस्तुlet it be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative (Vidhi-lin), 3rd, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular

भीष्म उवाच