Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment
Parāśara’s Instruction
परितुष्टो5स्मि ते दक्ष स्तवेनानेन सुव्रत । बहुनात्र किमुक्तेन मत्समीपे भविष्यसि
parituṣṭo ’smi te dakṣa stavena anena suvrata | bahunātra kim uktena matsamīpe bhaviṣyasi ||
毗湿摩说道:“达刹啊,坚守上妙誓戒者,我因你这番赞颂而深感满足。又何必多言?你将居于我近旁。”
भीष्म उवाच
Sincere praise offered with disciplined conduct (suvrata) is acknowledged as ethically potent: it earns the elder’s approval and results in closeness to the source of guidance, symbolized by ‘dwelling near me.’
Bhīṣma responds to Dakṣa’s hymn of praise, declares himself pleased, and grants a concise assurance—rather than elaborate speech—that Dakṣa will remain in Bhīṣma’s proximity, implying favor, protection, and continued access to instruction.