Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment
Parāśara’s Instruction
जटिले दण्डिने नित्यं लम्बोदरशरीरिणे । कमण्डलुनिषज्जाय तस्मै ब्रह्मात्मने नम:
jaṭile daṇḍine nityaṁ lambodarśarīriṇe | kamaṇḍaluniṣajjāya tasmai brahmātmane namaḥ ||
毗湿摩恭敬顶礼湿婆大自在天,观其为梵(Brahman)之体:常披结发(jaṭā),手执苦行之杖;腹广大、身躯雄伟;以水罐(kamaṇḍalu)为恒常随侍之标识与象征。
भीष्म उवाच
The verse teaches reverence toward the supreme ascetic principle—Shiva as Brahman—highlighting humility and devotion as supports of dharma, and presenting renunciation-symbols (jaṭā, daṇḍa, kamaṇḍalu) as marks of spiritual authority.
In the Shanti Parva’s instruction setting, Bhishma speaks a hymn-like salutation, praising Shiva’s ascetic form and affirming him as brahman-svarūpa (of the nature of Brahman), thereby grounding ethical discourse in devotion to the highest reality.