Adhyāya 283: Varṇa-vṛtti, Nyāya-ārjana, and the Decline-and-Restoration of Dharma (वर्णवृत्तिः न्यायार्जनं च)
वीरभद्रवच: श्रुत्वा दक्षो धर्मभृतां वर: । तोषयामास स्तोत्रेण प्रणिपत्य महेश्वरम्
vīrabhadravacaḥ śrutvā dakṣo dharmabhṛtāṃ varaḥ | toṣayāmāsa stotreṇa praṇipatya maheśvaram ||
听闻毗罗跋陀罗之言,达刹——护持法(dharma)者中最为卓越者——俯首礼拜大自在天(摩诃伊湿伐罗,湿婆),并以赞颂之歌欲平息其怒。
वीरभद्र उवाच
When one has caused or participated in wrongdoing—especially through pride—restoring dharma begins with humility: acknowledging fault, bowing to the higher principle (here embodied by Śiva), and offering sincere praise and repentance to seek reconciliation.
After hearing Vīrabhadra’s words, Dakṣa changes his stance: he prostrates before Śiva (Maheśvara) and attempts to pacify him by reciting a stotra, signaling a move from conflict and offense toward appeasement and restoration of order.