Parāśara’s Counsel on बुद्धि (Discernment), Karma-Consequences, and Avoidance of Pāpānubandha Actions
भीष्म उवाच रथेनेन्द्र: प्रयातो वै सार्थ देवगणै: पुरा । ददर्शाथाग्रतो वृत्रं धिष्ठितं पर्वतोपमम्
bhīṣma uvāca | rathenendraḥ prayāto vai sārthaṃ devagaṇaiḥ purā | dadarśāthāgrato vṛtraṃ dhiṣṭhitaṃ parvatopamam ||
毗湿摩说道:“大王,这是上古的传说。因陀罗乘战车而行,率领诸天神众出征,与弗利陀罗交战。随后他看见弗利陀罗立于前方——广大巍然,纹丝不动,如同高山。”
भीष्म उवाच
Bhishma frames an ancient exemplum: even the foremost ruler (Indra) must confront formidable obstacles to uphold cosmic order. The verse sets an ethical tone of steadfastness and duty in the face of overwhelming opposition.
Indra rides out on his chariot with the assembled gods to fight Vṛtra. As they advance, Indra sees Vṛtra standing directly ahead, immense and mountain-like, establishing the gravity of the impending battle.