Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

मोक्षधर्मः — स्नेहपाशच्छेदः

Mokṣa-dharma: Cutting the Bonds of Attachment

विजानतां मोक्ष एष श्रम: स्यादविजानताम्‌ । मोक्षयानमिदं कृत्स्नं विदुषां हारितो5ब्रवीत्‌

vijānātāṁ mokṣa eṣa śramaḥ syād avijānātām | mokṣayānam idaṁ kṛtsnaṁ viduṣāṁ hārito ’bravīt ||

毗湿摩说道:“真正明了者,此一修持即成解脱;不明了者,则不过徒劳辛苦。圣者诃利多宣示:对智者而言,此整条法之道乃‘趋向摩诃叉(moksha)的乘具’——载人至自由之舟车。”

विजानताम्of those who know/understand
विजानताम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविजानत् (√ज्ञा)
FormMasculine, Genitive, Plural
मोक्षःliberation
मोक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootमोक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रमःtoil/effort (as mere labor)
श्रमः:
Karta
TypeNoun
Rootश्रम
FormMasculine, Nominative, Singular
स्यात्would be / may be
स्यात्:
TypeVerb
Root√अस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular
अविजानताम्of those who do not know/understand
अविजानताम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअविजानत् (√ज्ञा)
FormMasculine, Genitive, Plural
मोक्षयानम्vehicle/means to liberation
मोक्षयानम्:
Karta
TypeNoun
Rootमोक्षयान
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
कृत्स्नम्entire/whole
कृत्स्नम्:
TypeAdjective
Rootकृत्स्न
FormNeuter, Nominative, Singular
विदुषाम्for/of the learned
विदुषाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootविद्वस्
FormMasculine, Genitive, Plural
हारीतःHarita (sage)
हारीतः:
Karta
TypeNoun
Rootहारीत
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Root√ब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
H
Hārita (sage)

Educational Q&A

The same religious discipline—especially renunciation grounded in insight—liberates the one who understands its purpose, but becomes mere exhausting ritual for one who lacks true knowledge. Wisdom transforms practice into moksha; ignorance reduces it to labor.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma and liberation, Bhīṣma teaches Yudhiṣṭhira and supports his point by citing the authority of the sage Hārita, who calls the complete dharmic path a ‘vehicle to moksha’ for the wise.