Śreyas-nirdeśa (Discerning the Superior Good): Nārada–Gālava Saṃvāda
संसारमें ब्रह्मविद्याके समान कोई नेत्र नहीं है, ब्रह्मविद्याके समान कोई फल नहीं है, रागके समान कोई दुःख नहीं है और त्यागके समान कोई सुख नहीं है ।।
na etādṛśaṁ brāhmaṇasyāsti vittaṁ yathaikatā samatā satyatā ca | śīle sthitir daṇḍa-nidhānam ārjavaṁ tataḥ tataś coparamaḥ kriyābhyaḥ ||
毗湿摩说道:“在轮回世间,没有任何眼目能胜过梵智(Brahmavidyā),也没有任何果报能胜过梵智;没有任何痛苦能胜过贪染(rāga),也没有任何快乐能胜过舍离(tyāga)。对婆罗门而言,没有财富可与这些相比:与梵(Brahman)合一,心境平等,依止真实,安住善行,放下杖罚(不害,ahimsā),质直无伪,并且一次又一次地远离由欲望驱使的作为。唯此才是婆罗门的至上珍宝与殊胜本分。”
भीष्म उवाच
Bhishma defines the brahmin’s true ‘wealth’ not as possessions but as inner virtues: realization-oriented unity (ekatā), equanimity (samatā), truthfulness (satyatā), stable good character (śīla-sthiti), non-violence (daṇḍa-nidhānam), sincerity (ārjavam), and repeated withdrawal from desire-driven actions (uparamaḥ kriyābhyaḥ).
In the Shanti Parva’s instruction section, Bhishma continues advising Yudhishthira on dharma after the war, here emphasizing the distinctive ethical and spiritual discipline expected of a brahmin.