Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Adhyāya 272: Vṛtrasya Dharmiṣṭhatā, Indrasya Mohaḥ, Vasiṣṭha-upadeśaḥ

Vṛtra’s dharmic stature; Indra’s disorientation; Vasiṣṭha’s counsel

भीष्म उवाच विदिता: सर्वधर्मस्ति स्थित्यर्थ त्वं तु पृष्छसि । शृणु मोक्ष सनिर्वेदं पापं धर्म च मूलत:

bhīṣma uvāca | viditāḥ sarva-dharmāḥ tiṣṭhity-arthaṁ tvaṁ tu pṛcchasi | śṛṇu mokṣa-sa-nirvedaṁ pāpaṁ dharmaṁ ca mūlataḥ ||

毗湿摩说道:“大王,你本已通晓一切达摩之责。然你仍向我发问,是为护持世间既定的秩序,也为增益我的声望。如今且听我从根本处说明:何为解脱,何为离欲,以及罪与达摩的根源何在。”

{'bhīṣma uvāca''Bhishma said', 'viditāḥ': 'known, understood', 'sarva-dharmāḥ': 'all dharmas
{'bhīṣma uvāca':
all duties/laws of righteousness', 'sthity-artham (sthiti-artham)''for the sake of stability/maintenance (of order)', 'tvam': 'you', 'tu': 'but/indeed', 'pṛcchasi': 'you ask, you inquire', 'śṛṇu': 'listen', 'mokṣa': 'liberation, release', 'sa-nirvedam': 'together with nirveda
all duties/laws of righteousness', 'sthity-artham (sthiti-artham)':
along with dispassion/inner weariness toward worldly life', 'nirveda''disenchantment, detachment, spiritual dispassion', 'pāpam': 'sin, demerit, wrongdoing', 'dharmam': 'dharma
along with dispassion/inner weariness toward worldly life', 'nirveda':
righteousness, duty, moral law', 'ca''and', 'mūlataḥ': 'from the root
righteousness, duty, moral law', 'ca':

भीष्म उवाच

B
Bhishma
T
the king (Yudhishthira, implied)

Educational Q&A

Bhishma frames the inquiry as a deliberate, duty-oriented question meant to preserve social order, and he announces a foundational teaching: an analysis of moksha (liberation), nirveda (dispassion), and the root-causes of both sin (pāpa) and righteousness (dharma).

In the Shanti Parva instruction sequence, Yudhishthira questions Bhishma on dharma. Bhishma responds that the king already knows much, yet asks to uphold worldly order and honor the teacher; Bhishma then begins a systematic exposition on liberation, detachment, and moral causality.