Adhyāya 272: Vṛtrasya Dharmiṣṭhatā, Indrasya Mohaḥ, Vasiṣṭha-upadeśaḥ
Vṛtra’s dharmic stature; Indra’s disorientation; Vasiṣṭha’s counsel
एकशीलाश्ष मित्रत्वं भजन्ते पापकर्मिण: । स नेह सुखमाप्रोति कुत एव परत्र वै
ekaśīlāś ca mitratvaṁ bhajante pāpakarmiṇaḥ | sa neha sukham āpnoti kuta eva paratra vai ||
毗湿摩说:性情相同的人——尤其是作恶之人——最容易彼此结交为友。然而,一个转向非义之行的人,今世尚且得不到安乐;来世又怎可能得到呢?
भीष्म उवाच
Companionship follows character: those inclined to sin gravitate toward like-minded friends, and a life rooted in adharma yields no true happiness here—therefore it cannot yield happiness in the hereafter either.
In the Shanti Parva’s instruction on righteous living, Bhishma warns about the moral consequences of adharma and the reinforcing effect of bad company—sinful alliances deepen wrongdoing and block well-being in both worlds.