Adhyāya 270 — Yudhiṣṭhira’s inquiry on saṃnyāsa; Bhīṣma on calculable time, tamas, and karma
Vṛtra–Uśanā exemplum begins
ततः: प्रह्षष्टदनो भूय आरब्धवांस्तप: । भूयश्वाचिन्तयत् सिद्धो यत्परं सोडभिमन्यते
tataḥ prahṛṣṭa-dhano bhūya ārabdhavāṁs tapaḥ | bhūyaś cācintayat siddho yat-paraṁ so ’bhimanyate ||
毗湿摩说道:于是他因财富而心生欢喜,又以更大的热忱重修苦行。再一次获得灵性成就后,他思忖:凡他心中所起的至上之物——纵然宏大无比——都会在他面前显现。见此情形,那婆罗门又开始如下沉思。
भीष्म उवाच
The verse highlights how sustained tapas can yield siddhi—extraordinary efficacy of will—yet it implicitly raises an ethical tension: when desires instantly manifest, the practitioner must examine intention and restraint, otherwise power can become a new bondage rather than a support for dharma.
An ascetic brahmin, delighted by his gained prosperity, resumes austerities. After attaining success again, he notices that whatever lofty object he mentally resolves upon appears before him, prompting him to reflect further on what to do with such power.