Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

तृष्णाक्षय-उपदेशः

Instruction on the Cessation of Craving

याथातथ्यमविज्ञाय शास्त्राणां शास्त्रदस्यव: । ब्रह्मस्तेना निरारम्भा दम्भभोहवशानुगा:

yāthātathyam avijñāya śāstrāṇāṃ śāstradasyavaḥ | brahmastenā nirārambhā dambhamohavaśānugāḥ ||

迦毗罗说道:不明经典真实旨趣者,被称为“盗经之徒”,因为他们掠夺其义。又因他们否认或窃用遍一切处之梵(Brahman),遂被烙以“盗梵者”之名。他们从不修习寂静与自制等诸般行持,反而沉溺于矫饰与迷妄之中。

याथातथ्यम्the real truth; as-it-is meaning
याथातथ्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootयाथातथ्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अविज्ञायnot knowing; without understanding
अविज्ञाय:
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
शास्त्राणाम्of the scriptures/treatises
शास्त्राणाम्:
TypeNoun
Rootशास्त्र
FormNeuter, Genitive, Plural
शास्त्रदस्यवःscripture-robbers; plunderers of scriptural meaning
शास्त्रदस्यवः:
Karta
TypeNoun
Rootशास्त्रदस्यु
FormMasculine, Nominative, Plural
ब्रह्मस्तेनाःthieves of Brahman; deniers/stealers of Brahman
ब्रह्मस्तेनाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मस्तेन
FormMasculine, Nominative, Plural
निरारम्भाःinactive; without undertaking (discipline)
निरारम्भाः:
TypeAdjective
Rootनिरारम्भ
FormMasculine, Nominative, Plural
दम्भमोहवशानुगाःfollowing the sway of hypocrisy and delusion
दम्भमोहवशानुगाः:
TypeAdjective
Rootदम्भमोहवशानुग
FormMasculine, Nominative, Plural

कपिल उवाच

K
Kapila
Ś
śāstra (scripture)
B
Brahman

Educational Q&A

Kapila condemns those who misuse scripture: ignorance of its true intent leads to distortion (‘robbery’ of meaning), and denial or misappropriation of Brahman amounts to a deeper spiritual theft. Genuine dharma requires inner disciplines (like śama and dama), not mere display; hypocrisy and delusion obstruct liberation.

In the Śānti Parva’s instructional discourse, Kapila is teaching about right knowledge and authentic practice. He contrasts true understanding and disciplined living with pretended religiosity—criticizing teachers or practitioners who cite scripture while lacking realization and self-control.