Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

तृष्णाक्षय-उपदेशः

Instruction on the Cessation of Craving

त्रैलोक्यस्यैव हेतुर्हि मर्यादा शाश्वती ध्रुवा । ब्राह्मणो नाम भगवान्‌ जन्मप्रभूति पूज्यते

trailokyasyaiva hetur hi maryādā śāśvatī dhruvā | brāhmaṇo nāma bhagavān janmaprabhṛti pūjyate ||

迦毗罗说道:“吠陀之法那永恒而坚固的界限,本身就是维系三界、利益三界的根本因。故婆罗门——被尊称为‘薄伽梵’者——自出生起便当受敬奉,为众人所尊。”

त्रैलोक्यस्यof the three worlds
त्रैलोक्यस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य
FormNeuter, Genitive, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हेतुःcause
हेतुः:
Karta
TypeNoun
Rootहेतु
FormMasculine, Nominative, Singular
हिfor/indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मर्यादाboundary/limit; established norm
मर्यादा:
Karta
TypeNoun
Rootमर्यादा
FormFeminine, Nominative, Singular
शाश्वतीeternal
शाश्वती:
TypeAdjective
Rootशाश्वत
FormFeminine, Nominative, Singular
ध्रुवाfirm/steady
ध्रुवा:
TypeAdjective
Rootध्रुव
FormFeminine, Nominative, Singular
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name/indeed (as called)
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
भगवान्venerable/lordly one
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
जन्मप्रभूतिfrom birth onward
जन्मप्रभूति:
TypeIndeclinable
Rootजन्मप्रभूति
पूज्यतेis worshipped/honoured
पूज्यते:
TypeVerb
Rootपूज्
FormPresent, Atmanepada (Passive), Third, Singular

कपिल उवाच

K
Kapila
B
Brāhmaṇa
T
Trailokya (the three worlds)

Educational Q&A

That the enduring norms (maryādā) of Vedic dharma uphold the welfare and stability of the three worlds, and that the Brāhmaṇa—seen as a guardian of that dharma through learning and conduct—deserves honor from birth.

In the Shānti Parva’s didactic discourse, Kapila is speaking about dharma and social order, emphasizing how established Vedic norms sustain the cosmos and why reverence toward the Brāhmaṇa is prescribed as part of that order.