Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

पापात्म-धर्मात्म-लक्षणम् तथा निर्वेदेन मोक्षमार्गः | Marks of the Sinful and the Righteous; Dispassion (Nirveda) as a Path to Liberation

चिरकालतक सोच-विचार करके किसीके साथ मित्रता जोड़नी चाहिये और जिसे मित्र बना लिया, उसे सहसा नहीं छोड़ना चाहिये। यदि छोड़नेकी आवश्यकता पड़ ही जाय तो उसके परिणामपर चिरकालतक विचार कर लेना चाहिये। दीर्घकालतक सोच-विचार करके बनाया हुआ जो मित्र है, उसीकी मैत्री चिरकालतक टिक पाती है ।।

rāge darpe ca māne ca drohe pāpe ca karmaṇi | apriye caiva kartavye cirakārī praśasyate ||

与人结友,当久思而后交;既纳为友,勿仓促弃之。若分离确有必要,更当长久权衡其后果。唯有经由持久思虑所铸之友谊,方能长存。是故,那不急躁者——无论在情欲、傲慢、受伤的自尊、背叛、罪行,或在不得不做令他人不悦之事时——皆被称赞为能迟疑而自持之人。

रागेin passion/attachment
रागे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराग
FormMasculine, Locative, Singular
दर्पेin arrogance/pride
दर्पे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदर्प
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मानेin self-esteem/honor (conceit)
माने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमान
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
द्रोहेin malice/treachery
द्रोहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रोह
FormMasculine, Locative, Singular
पापेin sin/evil
पापे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कर्मणिin an act/deed
कर्मणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Locative, Singular
अप्रियेin something unpleasant/disagreeable
अप्रिये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअप्रिय
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कर्तव्येin what is to be done (a duty)
कर्तव्ये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootकर्तव्य
FormNeuter, Locative, Singular
चिरकारीone who delays/acts after a long time
चिरकारी:
Karta
TypeAdjective
Rootचिरकारिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रशस्यतेis praised
प्रशस्यते:
TypeVerb
Rootप्र-शंस्
FormPresent, Passive, Third, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Bhīṣma teaches that lasting friendship and ethical conduct require deliberation: do not form bonds impulsively, do not break them hastily, and in general do not act quickly under passion, pride, or hostility. The praised person is the one who restrains impulse and considers consequences.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and right conduct after the war. Here he gives practical counsel on how to choose and preserve friendships and commends slow, considered action—especially when emotions or harmful impulses arise.