कपिलगोसंवादे गृहस्थ-त्यागधर्मयोः प्रमाण्यविचारः
Kapila–Cow Dialogue: Authority of Householder and Renunciant Dharmas
वाराणस्यां महाप्राज्ञस्तुलाधार: प्रतिष्ठित: । सोअप्येवं नाते वक्तुं यथा त्वं भाषसे द्विज
Vārāṇasyāṃ mahāprājñas tulādhāraḥ pratiṣṭhitaḥ | so 'py evaṃ nāta vaktuṃ yathā tvaṃ bhāṣase dvija ||
毗湿摩说道:“在婆罗那西有一位至智之人,名为‘秤持者’图拉陀罗(Tulādhāra),安住于法而不动。即便是他,也不会像你这样说话,噢,二次生者。”(于是天声告诫阇阇利:他对法的自许被纠正,天声指引他去见一位真正脚踏实地的典范——图拉陀罗;其智慧以克制与谦卑为标志,而非自我张扬。)
भीष्म उवाच
True dharma is shown through grounded wisdom and restraint in speech, not through proud or exaggerated claims. The verse undercuts self-assured moral posturing by pointing to a genuinely wise exemplar who would not speak arrogantly.
A heavenly voice addresses Jājali, telling him that in Kāśī (Vārāṇasī) lives the great sage-like merchant Tulādhāra, and that even Tulādhāra would not speak as Jājali is speaking—thereby directing Jājali toward correction and further instruction.