कालनियमः शोकशमनं च
Kāla as Regulator; Pacification of Grief
तस्माद् बुद्धान्ति पुरुषा न हि तत् कस्यचिद् ध्रुवम् | श्रद्धधानस्ततो लोको दद्याच्चैव यजेत च
tasmād buddhānti puruṣā na hi tat kasyacid dhruvam | śraddadhānas tato loko dadyāc caiva yajeta ca ||
因此,智者明白:财富从不可能永远停留在任何一人手中。故具信心之人,应以此财行布施,并用于祭祀之献供——以无常之资,成就恒久之功德,济益众生。
वैशम्पायन उवाच
Wealth is unstable and does not stay permanently with any individual; therefore one should, with faith, convert transient riches into lasting dharmic value through charity (dāna) and sacrificial/ritual offering (yajña).
Vaiśampāyana continues a didactic passage in Śānti Parva, presenting a moral reflection: recognizing the impermanence of possessions, people are urged to practice generosity and sacrificial giving as a proper social and spiritual use of wealth.