Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

अध्याय २५६ — श्रद्धा, अहिंसा, स्पर्धा-त्यागः

Tūlādhāra–Jājali: Faith, Non-harm, and Renunciation of Rivalry

पाणिभ्यां चैव जग्राह तान्यश्रूणि जनेश्वर: । मानवानां हितार्थाय ययाचे पुनरेव ह

pāṇibhyāṃ caiva jagrāha tāny aśrūṇi janeśvaraḥ | mānavānāṃ hitārthāya yayāce punar eva ha ||

那罗陀说道:众生之主(生主,Prajāpati)为人类之福祉,将那些泪滴以双手捧起。随后,死神(Mṛtyu)又一次向他恳求——寻求一种方法,使其承担杀戮之重任而不违背法(dharma)与宇宙秩序。

पाणिभ्याम्with (his) two hands
पाणिभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootपाणि
FormMasculine, Instrumental, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
जग्राहtook/held
जग्राह:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
तानिthose
तानि:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Plural
अश्रूणिtears
अश्रूणि:
Karma
TypeNoun
Rootअश्रु
FormNeuter, Accusative, Plural
जन-ईश्वरःthe lord of people (king/creator)
जन-ईश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootजनेश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
मानवानाम्of humans
मानवानाम्:
TypeNoun
Rootमानव
FormMasculine, Genitive, Plural
हित-अर्थायfor the sake of welfare
हित-अर्थाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootहितार्थ
FormMasculine, Dative, Singular
ययाचेbegged/requested
ययाचे:
TypeVerb
Rootयाच्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Atmanepada
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
indeed/for emphasis
:
TypeIndeclinable
Root

नारद उवाच

N
Nārada
B
Brahmā (as Janeśvara)
M
Mṛtyu (Death)
M
Mānavāḥ (humankind)
A
Aśru (tears)

Educational Q&A

Even necessary functions like death and punishment must be integrated into dharma: governance should aim at the welfare of beings, and the moral burden of harm is acknowledged rather than denied.

Brahmā, called the lord of creatures, receives the tears associated with Death, symbolically taking up and regulating the sorrow and burden tied to mortality; Death then petitions again, seeking guidance or relief in carrying out her role.