Previous Verse

Shloka 245

सूक्ष्मभूत-भूतात्मविज्ञानम्

Knowing the subtle principle and the bhūtātman through yoga

इति श्रीमहाभारते शान्तिपर्वणि मोक्षधर्मपर्वणि शुकानुप्रश्ने पजञ्चचत्वारिंशदधिकद्धिशततमो<5 ध्याय:

iti śrīmahābhārate śāntiparvaṇi mokṣadharmaparvaṇi śukānupraśne pañcacatvāriṃśad-adhika-dviśatatamo 'dhyāyaḥ

如是,在《圣摩诃婆罗多》中,于《寂静篇》(Śānti Parva)之内,尤在《解脱法》(Mokṣa-dharma)一段,关于舒迦(Śuka)进一步问难之第二百四十五章至此终了。此结尾题记标示本章圆满,并将此论述置于舒迦续问之脉络中,属于以解脱为旨归之法门。

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the (holy) Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
शान्तिपर्वणिin the Shanti Parva
शान्तिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशान्तिपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
मोक्षधर्मपर्वणिin the Mokshadharma section
मोक्षधर्मपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमोक्षधर्मपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
शुकानुप्रश्नेin (the topic of) Shuka's follow-up questions
शुकानुप्रश्ने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशुकानुप्रश्न
FormMasculine, Locative, Singular
पञ्चचत्वारिंशदधिकद्विशततमःthe two-hundred-forty-fifth
पञ्चचत्वारिंशदधिकद्विशततमः:
TypeAdjective
Rootपञ्चचत्वारिंशदधिकद्विशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
Ś
Śānti Parva
M
Mokṣa-dharma Parva (section)
Ś
Śuka
V
Vyāsa

Educational Q&A

This line is a colophon rather than a doctrinal verse: it signals that the chapter’s teaching belongs to Mokṣa-dharma and is framed as a continuation of Śuka’s inquiry, emphasizing the pedagogical setting of question-and-answer on liberation.

The text formally closes the 245th chapter of the Śānti Parva’s Mokṣa-dharma section, identifying its subject as Śuka’s further questioning and marking the completion of that unit of discourse.