Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Shanti Parva, Shloka 9

Ātma-saṃyama-dharma: One-pointedness of Mind and Senses (शुक–व्यास संवादः)

निःस्तुतिर्निर्नमस्कार: परित्यज्य शुभाशुभे | अरण्ये विचरैकाकी येन केनचिदाशित:

niḥstutir nirnamaskāraḥ parityajya śubhāśubhe | araṇye vicarāikākī yena kenacid āśitaḥ || śukadeva, tvam api stuti-namaskārābhyāṃ pṛthak sthitvā śubhāśubha-karmāṇi parityajya yat kiñcid phala-mūlaṃ labhyeta tenaiva kṣudhāṃ nivārya vane ekākī vicarā ||

毗耶娑说:“须迦提婆啊!当远离求誉之心,也远离施与或受纳礼敬之习;并舍弃对‘善’与‘恶’的执著。独行于林野,以所遇之物自养——或果或根——得多少便食多少。如此,须迦提婆啊,远离世间称许与礼仪寒暄,弃绝福与罪的牵引,以朴素而偶得的资粮穿行荒林。”

निःस्तुतिःone who is without praise (not praising/being praised)
निःस्तुतिः:
Karta
TypeNoun
Rootनिःस्तुति
FormFeminine, Nominative, Singular
निर्नमस्कारःone who is without salutations (not doing salutations)
निर्नमस्कारः:
Karta
TypeNoun
Rootनिर्नमस्कार
FormMasculine, Nominative, Singular
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
TypeVerb
Rootपरि-त्यज्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Active
शुभgood (deeds/things)
शुभ:
Karma
TypeAdjective
Rootशुभ
FormNeuter, Accusative, Dual
अशुभेbad (deeds/things)
अशुभे:
Karma
TypeAdjective
Rootअशुभ
FormNeuter, Accusative, Dual
अरण्येin the forest
अरण्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअरण्य
FormNeuter, Locative, Singular
विचरwander
विचर:
TypeVerb
Rootवि-चर्
FormImperative, Second, Singular, Active
एकाकीalone
एकाकी:
Karta
TypeAdjective
Rootएकाकिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
येनby which/with whatever
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
केनचित्by something/with something (whatever it may be)
केनचित्:
Karana
TypePronoun
Rootकिम् + चित्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
आशितःfed; having eaten (subsisting on)
आशितः:
Karta
TypeAdjective
Rootआ-शि (अश्) / आशित
Formक्त (past passive participle, used adjectivally), Masculine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
Ś
Śukadeva
F
forest (araṇya)
F
fruits and roots (phala-mūla)

Educational Q&A

To cultivate radical detachment: do not live for social approval (praise, honor, ritual courtesies) and do not cling even to the polarity of merit and demerit as identity-making goals. Instead, adopt a simple, solitary life sustained by whatever comes, emphasizing inner freedom over external validation.

Vyāsa instructs Śukadeva in the discipline of renunciation. The counsel frames an ascetic ideal: leaving behind social transactions of respect and the moral bookkeeping of ‘good vs. bad’ as attachments, Śukadeva is urged to wander alone in the forest, living on naturally available food such as fruits and roots.