भिक्षुलक्षणम्—एकचर्याः, अहिंसा, कैवल्याश्रमः
Marks of the Mendicant: Solitary Wandering, Non-Injury, and the Kaivalya-Discipline
जंगम जीवोंमें भी बहुत पैरवाले और दो पैरवाले--ये दो तरहके प्राणी होते हैं। इनमें बहुत पैरवालोंकी अपेक्षा दो पैरवाले अनेक प्राणी श्रेष्ठ बताये गये हैं ।।
jaṅgama-jīveṣu api bahu-pāda-vantaḥ dvi-pāda-vantaś ca—ete dvi-vidhāḥ prāṇinaḥ bhavanti | teṣu bahu-pādebhyaḥ dvi-pādā aneke prāṇinaḥ śreṣṭhā iti kathitāḥ || dvi-padāni dvayāny āhuḥ pārthivāni itarāṇi ca | pārthivāni viśiṣṭāni tāni hy annāni bhuñjate ||
毗耶娑解释说:在一切能动之类中,大略有二:多足者与二足者。其中二足者常被视为胜于多足者。即便在二足者之中,贤者亦分为二类——依地而行者(pārthiva,即人)与不依地者(itarāṇi,即鸟)。依地而行者被认为更胜一筹,因为他们以栽培之食(anna,谷粮)为生,这意味着其生活受人间纪律、社会义务与调摄之资生所规范,而非仅凭本能。
व्यास उवाच
The verse presents a graded view of living beings: two-footed creatures are generally considered superior to many-footed ones, and among two-footed beings, humans (pārthiva) are ranked above birds because their life is sustained by anna—cultivated food—suggesting a dharma-shaped existence involving restraint, social responsibility, and regulated livelihood.
Vyāsa is instructing by classification: he categorizes mobile creatures and then refines the category of two-footed beings into humans and birds, using the criterion of food and mode of life to indicate why humans are treated as ethically and socially distinctive in the Shānti Parva’s didactic context.