Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

आत्मदर्शन-उपदेशः (Ātma-darśana Upadeśa) — Mind, Senses, and the All-pervading Self

कृष्णद्वैपायन व्यासं पुत्रो वैयासकि: शुक:ः । पप्रच्छ संदेहमिमं छिन्नधर्मार्थसंशयम्‌

kṛṣṇadvaipāyanaṃ vyāsaṃ putro vaiyāsakiḥ śukaḥ | papraccha saṃdeham imaṃ chinnadharmārthasaṃśayam ||

毗湿摩说:舒迦——黑岛仙人毗耶娑之子——趋近其父而问此疑,求得对法(dharma)与利(artha)之惑的明断。既已通达吠陀诸支与奥义书,舒迦欲知“尼什提迦之业”(nishthika-karma)这坚住的戒行之道,并深信父亲的教诲必能消除他在道义与世用上的一切困惑。

कृष्णद्वैपायनम्Krishna-Dvaipayana (Vyasa)
कृष्णद्वैपायनम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्णद्वैपायन
FormMasculine, Accusative, Singular
व्यासम्Vyasa
व्यासम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्यास
FormMasculine, Accusative, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
वैयासकिःVyaiyāsaki (son of Vyasa)
वैयासकिः:
Karta
TypeNoun
Rootवैयासकि
FormMasculine, Nominative, Singular
शुकःŚuka
शुकः:
Karta
TypeNoun
Rootशुक
FormMasculine, Nominative, Singular
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
सन्देहम्doubt
सन्देहम्:
Karma
TypeNoun
Rootसन्देह
FormMasculine, Accusative, Singular
इमम्this
इमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
छिन्नधर्मार्थसंशयम्whose doubts about dharma and artha are cut/removed
छिन्नधर्मार्थसंशयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootछिन्नधर्मार्थसंशय
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
Krishna Dvaipayana Vyasa
S
Shuka (Shukadeva)

Educational Q&A

Even after extensive scriptural study, clarity in dharma and artha often requires humble inquiry and guidance from a competent teacher; ethical certainty is presented as something to be ‘cut through’ by right instruction, not merely accumulated learning.

Bhishma introduces a frame-story: Shuka, having studied the Vedas and Upanishads, approaches his father Vyasa and asks him to resolve his doubts about right conduct (dharma) and practical aims (artha), confident that Vyasa’s counsel will remove his uncertainty.