Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

आत्मदर्शन-उपदेशः (Ātma-darśana Upadeśa) — Mind, Senses, and the All-pervading Self

अन्ये कृतयुगे धर्मास्त्रितायां द्वापरेडपरे । अन्ये कलियुगे नृणां युगहासानुरूपत:,युगोंके हासके अनुसार सत्ययुग, त्रेता, द्वापर और कलियुगमें मनुष्योंके धर्म भी भिन्न- भिन्न प्रकारके हो जाते हैं

anye kṛtayuge dharmās tretāyāṃ dvāpare 'pare | anye kaliyuge nṛṇāṃ yugahāsānurūpataḥ ||

毗耶娑说道:在俱利多(真)劫,盛行某些法(dharma)的形态;到了特雷塔劫与堕婆罗劫,又兴起别样的法门;而在迦利劫,人类所当奉行的职责亦复不同——各自随其时代之性情与境况而定。此教旨在于:正法并非一成不变的外在条文,而须依时势、依众生道德能力与处境而善加领会与施行,然其所趋向的究竟善仍是一致的。

अन्येothers (different)
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
कृतयुगेin the Kṛta-yuga
कृतयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृतयुग
FormNeuter, Locative, Singular
धर्माःduties / dharmas
धर्माः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Plural
त्रितायाम्in the Tretā (yuga)
त्रितायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्रेता
FormFeminine, Locative, Singular
द्वापरेin the Dvāpara (yuga)
द्वापरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्वापर
FormMasculine, Locative, Singular
अपरेothers (different)
अपरे:
Karta
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Nominative, Plural
अन्येothers (different)
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
कलियुगेin the Kali-yuga
कलियुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकलियुग
FormNeuter, Locative, Singular
नृणाम्of men / of humans
नृणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनृ
FormMasculine, Genitive, Plural
युगहासानुरूपतःaccording to the decline of the yuga
युगहासानुरूपतः:
Karana
TypeIndeclinable
Rootयुगहास-अनुरूप
Formtrue

व्यास उवाच

V
Vyāsa
K
Kṛta-yuga (Satya-yuga)
T
Tretā-yuga
D
Dvāpara-yuga
K
Kali-yuga

Educational Q&A

Dharma is expressed differently in each yuga: the same ideal of righteousness is pursued through practices suited to the era’s moral strength and social conditions. Therefore, ethical application must consider context (yuga) rather than treating all external rules as timelessly identical.

In the Śānti Parva’s instruction on governance and righteousness, Vyāsa explains to the listener that human duties are not uniform across cosmic ages; they vary with the decline of virtue and capacity in each yuga, so guidance must be calibrated to the time.