Gārhasthya-Śreṣṭhatā and Kṣatriya-Daṇḍadhāraṇa
Householder Primacy and the Royal Duty of Punishment
सो<ब्रवीद् भ्रातरं ज्येष्ठमुपसृत्याभिवाद्य च । इत एव गृहीतानि मयेति प्रहसन्निव,लिखितने निकट जाकर बड़े भाईको प्रणाम किया और हँसते हुए-से इस प्रकार कहा --“भैया! मैंने ये फल यहींसे लिये हैं”
so 'bravīd bhrātaraṃ jyeṣṭham upasṛtyābhivādya ca | ita eva gṛhītāni mayeti prahasann iva ||
毗耶娑说:利弃多走近长兄,恭敬礼拜,带着一丝似笑非笑的神情说道:“兄长,这些果子我就是从这里取来的。”
व्यास उवाच
Even when asserting one’s action (“I took these from here”), one should preserve dharma through respectful conduct—approaching elders properly, offering salutations, and speaking truthfully without arrogance.
The speaker describes someone going near his eldest brother, saluting him, and then lightly smiling as he explains that the fruits were taken from that very place.