Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Shanti Parva, Shloka 88

योग–सांख्यसमन्वयः, रथोपमा, व्यक्त–अव्यक्तविवेकः

Yoga–Sāṃkhya Synthesis, Chariot Allegory, and the Vyakta–Avyakta Distinction

लक्ष्मीसहितमासीनं मघवन्तं दिदृक्षव:,उस परम पवित्र एवं मनोवाडञ्छित प्रदेशमें राजलक्ष्मीसहित इन्द्रदेवका दर्शन करनेके लिये प्रायः सभी देवता उपस्थित हो गये

lakṣmīsahitam āsīnaṃ maghavantaṃ didṛkṣavaḥ | tasmin parama-pavitre ca manovāñchita-pradeśe rājalakṣmīsahitam indradevaṃ darśayituṃ prāyaḥ sarve devā upasthitā abhavan |

释迦罗说道:为欲瞻见摩伽梵(因陀罗)与吉祥天女拉克希米同坐,几乎一切天神都在那至为清净、众心所愿之处聚集,求得见因陀罗与王者福德相伴的圣容。

लक्ष्मीwith Lakshmi/royal fortune
लक्ष्मी:
Karana
TypeNoun
Rootलक्ष्मी
FormFeminine, Instrumental, Singular
सहितम्accompanied (by)
सहितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Accusative, Singular
आसीनम्seated
आसीनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआस् (धातु) → आसीन
FormMasculine, Accusative, Singular
मघवन्तम्Maghavan (Indra)
मघवन्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootमघवन्
FormMasculine, Accusative, Singular
दिदृक्षवःwishing to see
दिदृक्षवः:
Karta
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु) → दिदृक्षु
FormMasculine, Nominative, Plural

शक्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)
M
Maghavan (Indra)
L
Lakṣmī
R
Rājalakṣmī
D
Devas (gods)

Educational Q&A

Prosperity and sovereignty (Lakṣmī/Rājalakṣmī) are portrayed as inseparable from rightful divine order: when authority is aligned with auspicious power and purity, it naturally becomes an object of reverent attention. The verse also highlights the ethical idea that sacredness and right arrangement attract worthy assembly and support.

Śakra describes a scene where the gods gather in a supremely pure, much-desired place to behold Indra seated with Lakṣmī—an image of Indra’s established rule and auspicious majesty, prompting a collective divine audience (darśana).