Previous Verse
Next Verse

Shloka 753

योग–सांख्यसमन्वयः, रथोपमा, व्यक्त–अव्यक्तविवेकः

Yoga–Sāṃkhya Synthesis, Chariot Allegory, and the Vyakta–Avyakta Distinction

शिष्यानप्रहितास्तेषामकुर्वन्‌ गुरव: स्वयम्‌ । गुरुलोग प्रतिदिन प्रातः:काल जाकर शिष्योंसे पूछते हैं कि आपकी रात सुखसे बीती है न? इसके सिवा वे उन शिष्योंके वस्त्र आदि ठीकसे पहनाते और उनकी वेश-भूषा सँवारते हैं तथा उनकी ओरसे कोई प्रेरणा न होनेपर भी स्वयं ही उनके संदेशवाहक दूत आदिका कार्य करते हैं

śiṣyān aprahitās teṣām akurvan guravaḥ svayam | guru-lokaḥ pratidina prātaḥ-kāle gatvā śiṣyebhyaḥ pṛcchanti—kaccid rātriḥ sukhenātītā na iti | etad-atikramya te śiṣyāṇāṃ vastrādīni samyak paridhāpayanti, veśa-bhūṣāṃ ca saṃskurvanti, tathā teṣāṃ vināpi prerayā svayam eva sandesha-vāhaka-dūta-ādi-kāryaṃ kurvanti ||

释迦罗说道:“即便弟子未曾开口,师长们也会亲自承担弟子的所需。每日清晨,诸师前往学徒处问道:‘昨夜可安适否?’不止如此,他们还为弟子整饬衣服与诸般必需,修饰仪容;并且无需催请,竟也代其担任传信与使者之职。由此可见,师者之责在于积极而慈悲的护持,而非仅止于授业。”

शिष्यान्disciples
शिष्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootशिष्य
FormMasculine, Accusative, Plural
अप्रहिताःnot sent/without being dispatched (by others)
अप्रहिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअप्रहित
FormMasculine, Nominative, Plural
तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अकुर्वन्did / used to do
अकुर्वन्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural
गुरवःteachers
गुरवः:
Karta
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वयम्themselves
स्वयम्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्

शक्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)
G
guru (teachers)
Ś
śiṣya (students/pupils)
D
dūta (envoy/messenger)

Educational Q&A

A teacher’s dharma is not limited to imparting knowledge; it includes proactive care—checking a student’s well-being, ensuring proper conduct and readiness, and even taking up practical responsibilities for the student when needed.

Śakra describes an idealized model of the guru-community: they visit students each morning, inquire about their comfort, help arrange their clothing and appearance, and act as messengers or envoys on the students’ behalf without waiting to be asked.