ब्राह्मणस्य पूर्वतरा वृत्तिः — The Earlier Ideal Conduct of a Brahmana
River-of-Saṃsāra Metaphor
संयते मयि नून॑ त्वमात्मानं बहु मन्यसे । देवेन्द्र! इस समय भयभीत करते हुए-से तुम यहाँ अपने वाग्बाणोंसे मुझे छेदे डालते हो। मैं अपनेको संयममें रखकर शान्त बैठा हूँ; इसीलिये अवश्य तुम अपनेको बहुत बड़ा समझने लगे हो
saṁyate mayi nūnaṁ tvam ātmānaṁ bahu manyase | devendra! asmin samaye bhayabhītam iva kṛtvā tvaṁ iha svaiḥ vāg-bāṇaiḥ māṁ chindasi | ahaṁ ātmānaṁ saṁyamya śāntaḥ upaviṣṭaḥ; tasmād eva nūnaṁ tvam ātmānaṁ bahu manyase |
毗湿摩说道:“因为我在克制自己,你便以为自己了不起。诸天之因陀罗啊!此刻你站在这里,仿佛要恐吓我,用言语之箭刺穿我。我安然端坐,收摄诸根;也正因如此,你才开始自以为高人一等。”
भीष्म उवाच
Self-restraint and calmness can be misread by others as weakness, provoking arrogance; the verse warns against pride and highlights that sharp speech can be as harmful as physical weapons.
Bhishma addresses Devendra (Indra), rebuking him for trying to intimidate and ‘wound’ him with harsh, cutting words; Bhishma explains that he remains calm by deliberate restraint, and that this restraint has led Indra to overestimate his own superiority.