Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

ब्राह्मणस्य पूर्वतरा वृत्तिः — The Earlier Ideal Conduct of a Brahmana

River-of-Saṃsāra Metaphor

तस्यैश्वर्य च धैर्य च व्यवसायश्न कर्मसु । तात! जो बुद्धिमान मनुष्य सदा सात््विक वृत्तिका सहारा लिये रहता है। उसीको एऐश्वर्य और धैर्यकी प्राप्ति होती है तथा वही सम्पूर्ण कर्मोंमें उद्योगशील होता है

tasya aiśvaryaṃ ca dhairyaṃ ca vyavasāyaś ca karmasu | tāta, yo buddhimān manuṣyaḥ sadā sāttvika-vṛttikā-sahāraṃ līyate, tasyaiva aiśvarya-dhairya-prāptir bhavati, sa eva ca sarva-karmasu udyogaśīlaḥ | sarvaiḥ kratuśatair iṣṭaṃ na tvam ekaḥ śatakratuḥ ||

毗湿摩说道:“由那萨埵(sāttvika)的性情,便生出王者之权与坚忍之勇,并在诸行之中具足坚定的决断。孩子啊,唯有智者恒常依止萨埵之道,方能得真实的昌盛与持久;唯有他在一切职责上勤勉不懈。曾有许多人行过百次祭祀;你并非唯一的‘百祭者’。”

तस्यof him/its
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
ऐश्वर्यम्sovereignty, lordship, prosperity
ऐश्वर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootऐश्वर्य
Formneuter, nominative/accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
धैर्यम्steadfastness, courage, patience
धैर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootधैर्य
Formneuter, nominative/accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
व्यवसायःeffort, resolve, enterprise
व्यवसायः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यवसाय
Formmasculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कर्मसुin actions, in duties
कर्मसु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formneuter, locative, plural
सर्वैःby all
सर्वैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine/neuter, instrumental, plural
क्रतुशतैःby hundreds of sacrifices
क्रतुशतैः:
Karana
TypeNoun
Rootक्रतु-शत
Formmasculine, instrumental, plural
इष्टम्worshipped/sacrificed; performed (as sacrifice)
इष्टम्:
Karma
TypeVerb
Rootइष्
Formक्त (past passive participle), neuter, nominative/accusative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formnominative, singular
एकःalone, single
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
Formmasculine, nominative, singular
शतक्रतुःŚatakratu (Indra, 'he of a hundred sacrifices')
शतक्रतुः:
Karta
TypeNoun
Rootशत-क्रतु
Formmasculine, nominative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
I
Indra (Śatakratu)

Educational Q&A

Bhishma links lasting prosperity (aiśvarya), courage (dhairya), and effective resolve in work (vyavasāya) to a sustained sāttvika disposition—purity, balance, and clarity in conduct. He also cautions against pride in ritual achievement by noting that many have performed great sacrifices; virtue is measured by inner quality and steady effort, not by boastful comparison.

In the Śānti Parva’s instruction section, Bhishma continues advising the listener (addressed as ‘tāta’) on ethical foundations for life and rule. He emphasizes inner temperament as the source of strength and success, and he undercuts self-importance connected with sacrificial prestige by invoking the epithet ‘Śatakratu’ (Indra) and reminding that such feats are not unique.