Brāhmaṇa-kṛtya, Āśrama-niyama, and Dāna-prasaṃsā
Duties of the Brāhmaṇa, āśrama discipline, and praise of giving
न तत्सद:सत्परिषत् सभा च सा प्राप्प यां न कुरुते सदा भयम् । धर्मतत्त्वमवगाहा बुद्धिमान् यो<भ्युपैति स धुरंधर: पुमान्
bhīṣma uvāca | na tat sad-asat pariṣat sabhā ca sā prāpya yāṃ na kurute sadā bhayam | dharma-tattvam avagāhya buddhimān yo 'bhyupaiti sa dhuraṃdharaḥ pumān ||
毗湿摩说道:“世间并无一处集会、并无一座善人议会、亦无任何人群,使人一旦抵达便永不生惧。真正有担当者,是那位智者:沉入达摩之实相,深彻领悟,并择其而行;不倚赖同伴或制度所许诺的虚妄安稳。”
भीष्म उवाच
External supports—assemblies, councils, even gatherings of the virtuous—cannot guarantee freedom from fear. True steadiness comes from deeply understanding dharma (dharma-tattva) and deliberately adopting it as one’s guiding principle; such a person is called dhuraṃdhara, capable of bearing life’s burdens.
In the Shanti Parva’s instruction to Yudhiṣṭhira, Bhishma continues his ethical counsel, shifting attention away from social or institutional reassurance and toward inner grounding in dharma as the reliable refuge amid uncertainty.